Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Magyar-Svéd - Helló! Jól vagytok? Hallod, mire ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : MagyarSvédLengyel

Témakör Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Helló! Jól vagytok? Hallod, mire ...
Szöveg
Ajànlo Justyna1234
Nyelvröl forditàs: Magyar

Helló! Jól vagytok? Hallod, mire jössz haza, gyűjts össze nekem 550 eurót, mert akarok Kornélnak venni belőle egy bútort. Üdv

Magyaràzat a forditàshoz
Before edit : "Helo jol vagytok halod mire jösz haza gyülsd ösze nekem 550 erot mert akaron a Kornélnak venni belöle egy butort úd."

Cim
Hej mår ni bra tills du kommer hem samla ihop
Fordítás
Svéd

Forditva boroka àltal
Forditando nyelve: Svéd

Hej, mår ni bra? Hörru, tills du kommer hem samla ihop 550 euro till mig för jag vill köpa en möbel till Kornél. Hälsningar
Magyaràzat a forditàshoz
Incorrect Hungarian, but the meaning is understandable. The last word, "úd" doesn't make any sense. Might be some kind of shortening, or maybe the person just stopped writing in the middle of a word?
Validated by pias - 28 Augusztus 2010 10:28





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Július 2010 16:47

pias
Hozzászólások száma: 8113
Hej boroka

Jag ändrade "ett möbel" till "EN möbel", samt satte dit 2 kommatecken & ett frågetecken. Även om källtexten innehåller felaktigheter, så bör måltexten vara skriven på korrekt svenska. (Cucumis regler) Har satt igång en omröstning.

28 Augusztus 2010 10:29

pias
Hozzászólások száma: 8113
boroka,

vet inte om du sett, men en diskussion HÄR ledde till att källtexten korrigerats. Jag har följdaktligen lagt till ett "Hälsningar" på slutet. Som vanligt har du gjort ett bra jobb!

1 Szeptember 2010 17:12

boroka
Hozzászólások száma: 7
Hej,
och tack för det. Nej, jag hade inte sett, var bortrest i ett par veckor. Sakteligen börjar jag nu ta mig igenom mejlen och andra ärenden som väntar, så även denna sajt...

Hilsen!