Eredeti szöveg - Japán - Konban wa.Vàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ![Japán](../images/flag_jp.gif) ![Brazíliai portugál](../images/lang/btnflag_br.gif)
Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg ![](../images/note.gif) Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
| | | Nyelvröl forditàs: Japán
Konban wa. Genki? Oyasuminasai. | | portugues do brasil
Before edit: kombanwa.guenki?oyasuminasai |
|
Edited by Bamsa![](../images/wrench.gif) - 23 Június 2010 09:04
Legutolsó üzenet | | | | | 23 Június 2010 00:54 | | ![](../avatars/21383.img) Bamsa![](../images/wrench.gif) Hozzászólások száma: 1524 | | | | 23 Június 2010 03:42 | | | No. It should be:
Konban wa. Genki?
Oyasuminasai.
But I think someone is just "practicing" their "Japanese" here, because these phrases would never be just strung together like this, without a reply from the person I was writing to...
They mean:
Good evening. Are you doing well?
Good night. |
|
|