Originalus tekstas - Japonų - Konban wa.Esamas statusas Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ![Japonų](../images/flag_jp.gif) ![Portugalų (Brazilija)](../images/lang/btnflag_br.gif)
Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė ![](../images/note.gif) Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
| | | Originalo kalba: Japonų
Konban wa. Genki? Oyasuminasai. | | portugues do brasil
Before edit: kombanwa.guenki?oyasuminasai |
|
Patvirtino Bamsa![](../images/wrench.gif) - 23 birželis 2010 09:04
Paskutinės žinutės | | | | | 23 birželis 2010 00:54 | | ![](../avatars/21383.img) Bamsa![](../images/wrench.gif) Žinučių kiekis: 1524 | | | | 23 birželis 2010 03:42 | | | No. It should be:
Konban wa. Genki?
Oyasuminasai.
But I think someone is just "practicing" their "Japanese" here, because these phrases would never be just strung together like this, without a reply from the person I was writing to...
They mean:
Good evening. Are you doing well?
Good night. |
|
|