Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Francia - The only thing more beautiful than Lyon at night...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Cim
The only thing more beautiful than Lyon at night...
Szöveg
Ajànlo
spame
Nyelvröl forditàs: Angol
The only thing more beautiful than Lyon at night is your smile..
Magyaràzat a forditàshoz
French from france again :)
Cim
La seule chose plus belle que Lyon de nuit est ton sourire...
Fordítás
Francia
Forditva
Francky5591
àltal
Forditando nyelve: Francia
La seule chose plus belle que Lyon de nuit est ton sourire...
Magyaràzat a forditàshoz
"Lyon de nuit", or (more colloquial) "Lyon la nuit"
Nicer : "S'il est une chose [encore] plus belle que Lyon la nuit, c'est bien ton sourire..."
Validated by
Francky5591
- 4 November 2010 10:54