Tradução - Inglês-Francês - The only thing more beautiful than Lyon at night...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Bate-papo | The only thing more beautiful than Lyon at night... | | Idioma de origem: Inglês
The only thing more beautiful than Lyon at night is your smile.. | | French from france again :) |
|
| La seule chose plus belle que Lyon de nuit est ton sourire... | | Idioma alvo: Francês
La seule chose plus belle que Lyon de nuit est ton sourire... | | "Lyon de nuit", or (more colloquial) "Lyon la nuit" Nicer : "S'il est une chose [encore] plus belle que Lyon la nuit, c'est bien ton sourire..." |
|
Último validado ou editado por Francky5591 - 4 Novembro 2010 10:54
|