ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - The only thing more beautiful than Lyon at night...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه گپ زدن | The only thing more beautiful than Lyon at night... | متن
spame پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: انگلیسی
The only thing more beautiful than Lyon at night is your smile.. | | French from france again :) |
|
| La seule chose plus belle que Lyon de nuit est ton sourire... | | زبان مقصد: فرانسوی
La seule chose plus belle que Lyon de nuit est ton sourire... | | "Lyon de nuit", or (more colloquial) "Lyon la nuit" Nicer : "S'il est une chose [encore] plus belle que Lyon la nuit, c'est bien ton sourire..." |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 4 نوامبر 2010 10:54
|