Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Olasz - Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Cim
Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Szöveg
Ajànlo
makmuk
Nyelvröl forditàs: Török
Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Cim
Sarò solo tuo fino alla morte.
Fordítás
Olasz
Forditva
minuet
àltal
Forditando nyelve: Olasz
Sarò solo tuo fino alla morte.
Magyaràzat a forditàshoz
Sarò solo tuo/tua fino alla morte.
Validated by
alexfatt
- 1 Augusztus 2011 18:15
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
1 Augusztus 2011 16:30
alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Hi Hazal!
It's been a long time since our last talk
Would you mind building me a bridge for evaluation?
Şimdiden teşekkürler
CC:
44hazal44
1 Augusztus 2011 17:23
44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Hi Alex !
You're right, I haven't been on Cucumis for a looong time !
Here is the bridge:
"I will be only yours until I die."
1 Augusztus 2011 18:15
alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Thanks
1 Augusztus 2011 20:49
44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
You're welcome !