Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ιταλικά - Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις
τίτλος
Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
makmuk
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Ölene kadar bir tek senin olacağım.
τίτλος
Sarò solo tuo fino alla morte.
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
minuet
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Sarò solo tuo fino alla morte.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Sarò solo tuo/tua fino alla morte.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
alexfatt
- 1 Αύγουστος 2011 18:15
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
1 Αύγουστος 2011 16:30
alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Hi Hazal!
It's been a long time since our last talk
Would you mind building me a bridge for evaluation?
Şimdiden teşekkürler
CC:
44hazal44
1 Αύγουστος 2011 17:23
44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Hi Alex !
You're right, I haven't been on Cucumis for a looong time !
Here is the bridge:
"I will be only yours until I die."
1 Αύγουστος 2011 18:15
alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Thanks
1 Αύγουστος 2011 20:49
44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
You're welcome !