Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Italijanski - Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Natpis
Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Tekst
Podnet od
makmuk
Izvorni jezik: Turski
Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Natpis
Sarò solo tuo fino alla morte.
Prevod
Italijanski
Preveo
minuet
Željeni jezik: Italijanski
Sarò solo tuo fino alla morte.
Napomene o prevodu
Sarò solo tuo/tua fino alla morte.
Poslednja provera i obrada od
alexfatt
- 1 Avgust 2011 18:15
Poslednja poruka
Autor
Poruka
1 Avgust 2011 16:30
alexfatt
Broj poruka: 1538
Hi Hazal!
It's been a long time since our last talk
Would you mind building me a bridge for evaluation?
Şimdiden teşekkürler
CC:
44hazal44
1 Avgust 2011 17:23
44hazal44
Broj poruka: 1148
Hi Alex !
You're right, I haven't been on Cucumis for a looong time !
Here is the bridge:
"I will be only yours until I die."
1 Avgust 2011 18:15
alexfatt
Broj poruka: 1538
Thanks
1 Avgust 2011 20:49
44hazal44
Broj poruka: 1148
You're welcome !