Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Italia - Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Teksti
Lähettäjä
makmuk
Alkuperäinen kieli: Turkki
Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Otsikko
Sarò solo tuo fino alla morte.
Käännös
Italia
Kääntäjä
minuet
Kohdekieli: Italia
Sarò solo tuo fino alla morte.
Huomioita käännöksestä
Sarò solo tuo/tua fino alla morte.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
alexfatt
- 1 Elokuu 2011 18:15
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
1 Elokuu 2011 16:30
alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Hi Hazal!
It's been a long time since our last talk
Would you mind building me a bridge for evaluation?
Şimdiden teşekkürler
CC:
44hazal44
1 Elokuu 2011 17:23
44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Hi Alex !
You're right, I haven't been on Cucumis for a looong time !
Here is the bridge:
"I will be only yours until I die."
1 Elokuu 2011 18:15
alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Thanks
1 Elokuu 2011 20:49
44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
You're welcome !