Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Italia - Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Teksto
Submetigx per
makmuk
Font-lingvo: Turka
Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Titolo
Sarò solo tuo fino alla morte.
Traduko
Italia
Tradukita per
minuet
Cel-lingvo: Italia
Sarò solo tuo fino alla morte.
Rimarkoj pri la traduko
Sarò solo tuo/tua fino alla morte.
Laste validigita aŭ redaktita de
alexfatt
- 1 Aŭgusto 2011 18:15
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
1 Aŭgusto 2011 16:30
alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Hi Hazal!
It's been a long time since our last talk
Would you mind building me a bridge for evaluation?
Şimdiden teşekkürler
CC:
44hazal44
1 Aŭgusto 2011 17:23
44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Hi Alex !
You're right, I haven't been on Cucumis for a looong time !
Here is the bridge:
"I will be only yours until I die."
1 Aŭgusto 2011 18:15
alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Thanks
1 Aŭgusto 2011 20:49
44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
You're welcome !