خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-ایتالیایی - Ölene kadar bir tek senin olacağım.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
عنوان
Ölene kadar bir tek senin olacağım.
متن
makmuk
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Ölene kadar bir tek senin olacağım.
عنوان
Sarò solo tuo fino alla morte.
ترجمه
ایتالیایی
minuet
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی
Sarò solo tuo fino alla morte.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Sarò solo tuo/tua fino alla morte.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
alexfatt
- 1 آگوست 2011 18:15
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
1 آگوست 2011 16:30
alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Hi Hazal!
It's been a long time since our last talk
Would you mind building me a bridge for evaluation?
Şimdiden teşekkürler
CC:
44hazal44
1 آگوست 2011 17:23
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Hi Alex !
You're right, I haven't been on Cucumis for a looong time !
Here is the bridge:
"I will be only yours until I die."
1 آگوست 2011 18:15
alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Thanks
1 آگوست 2011 20:49
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
You're welcome !