Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Italiano - Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos
Título
Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Texto
Propuesto por
makmuk
Idioma de origen: Turco
Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Título
Sarò solo tuo fino alla morte.
Traducción
Italiano
Traducido por
minuet
Idioma de destino: Italiano
Sarò solo tuo fino alla morte.
Nota acerca de la traducción
Sarò solo tuo/tua fino alla morte.
Última validación o corrección por
alexfatt
- 1 Agosto 2011 18:15
Último mensaje
Autor
Mensaje
1 Agosto 2011 16:30
alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Hi Hazal!
It's been a long time since our last talk
Would you mind building me a bridge for evaluation?
Şimdiden teşekkürler
CC:
44hazal44
1 Agosto 2011 17:23
44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Hi Alex !
You're right, I haven't been on Cucumis for a looong time !
Here is the bridge:
"I will be only yours until I die."
1 Agosto 2011 18:15
alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Thanks
1 Agosto 2011 20:49
44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
You're welcome !