Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Італійська - Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Текст
Публікацію зроблено
makmuk
Мова оригіналу: Турецька
Ölene kadar bir tek senin olacağım.
Заголовок
Sarò solo tuo fino alla morte.
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
minuet
Мова, якою перекладати: Італійська
Sarò solo tuo fino alla morte.
Пояснення стосовно перекладу
Sarò solo tuo/tua fino alla morte.
Затверджено
alexfatt
- 1 Серпня 2011 18:15
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Серпня 2011 16:30
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Hi Hazal!
It's been a long time since our last talk
Would you mind building me a bridge for evaluation?
Şimdiden teşekkürler
CC:
44hazal44
1 Серпня 2011 17:23
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Hi Alex !
You're right, I haven't been on Cucumis for a looong time !
Here is the bridge:
"I will be only yours until I die."
1 Серпня 2011 18:15
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Thanks
1 Серпня 2011 20:49
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
You're welcome !