Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Boszniai-Angol - A znaÄi ipak je bio prevoz sa aerodroma?
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
A znaÄi ipak je bio prevoz sa aerodroma?
Szöveg
Ajànlo
sarpejenta1987
Nyelvröl forditàs: Boszniai
A znaÄi ipak je bio prevoz sa aerodroma?
Magyaràzat a forditàshoz
Edited by maki_sindja.
Before edit:
"A znaci ipak je bio prevoz sa Ajradroma"
Cim
So it was the ride from the airport after all.
Fordítás
Angol
Forditva
zakeralo
àltal
Forditando nyelve: Angol
So there was a ride from the airport after all?
Magyaràzat a forditàshoz
Å ta je to Ajradrom? Iskvareni naziv za "aerodrom"? Ja sam tako pretpostavila.
Validated by
Lein
- 21 November 2011 18:53
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
9 November 2011 14:40
Lein
Hozzászólások száma: 3389
Hi Marija!
Could you take a look and let me know if this one is ok? Not a lot of votes
Thanks! :s
CC:
maki_sindja
10 November 2011 07:53
AALEKSIC
Hozzászólások száma: 20
So it was a ride from the airport after all.
21 November 2011 02:01
maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Hello dear Lein
Sorry for waiting me for so long, I didn't have Internet till now...
"So there was a ride from the airport after all?"
21 November 2011 18:53
Lein
Hozzászólások száma: 3389