Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-انگلیسی - A znači ipak je bio prevoz sa aerodroma?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییانگلیسینروژی

عنوان
A znači ipak je bio prevoz sa aerodroma?
متن
sarpejenta1987 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی

A znači ipak je bio prevoz sa aerodroma?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Edited by maki_sindja.
Before edit:
"A znaci ipak je bio prevoz sa Ajradroma"

عنوان
So it was the ride from the airport after all.
ترجمه
انگلیسی

zakeralo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

So there was a ride from the airport after all?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Å ta je to Ajradrom? Iskvareni naziv za "aerodrom"? Ja sam tako pretpostavila.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 21 نوامبر 2011 18:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 نوامبر 2011 14:40

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi Marija!
Could you take a look and let me know if this one is ok? Not a lot of votes
Thanks! :s

CC: maki_sindja

10 نوامبر 2011 07:53

AALEKSIC
تعداد پیامها: 20
So it was a ride from the airport after all.

21 نوامبر 2011 02:01

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Hello dear Lein

Sorry for waiting me for so long, I didn't have Internet till now...

"So there was a ride from the airport after all?"


21 نوامبر 2011 18:53

Lein
تعداد پیامها: 3389