Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Olasz-Latin nyelv - Casa mia...casa tua.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszHollandSpanyolAngolArabRománFranciaTörökJapánDánFinnMagyarOroszNémetGörögKoreaiLeegyszerüsített kínaiSvédPortugálHéberLengyelNorvégAlbánLatin nyelv

Témakör Mondat - Napi élet

Cim
Casa mia...casa tua.
Szöveg
Ajànlo manicpanic247
Nyelvröl forditàs: Olasz

Casa mia...casa tua.
Magyaràzat a forditàshoz
Inglese GB
Arabo standard e Arabo egiziano
Norvegese Bokmal

Cim
Domus mea... domus tua.
Fordítás
Latin nyelv

Forditva alexfatt àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv

Domus mea... domus tua.
Magyaràzat a forditàshoz
literal translation
Validated by Aneta B. - 8 Május 2012 22:04





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Május 2012 20:41

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hm, it's not a full sentence. No verb. Francky? Did you allow the request to go?



CC: Francky5591

8 Május 2012 21:28

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hi Aneta!
Yes, I allowed this request, because
- It is used as an idiomatic expression, eg : into French it was translated with one conjugated verb and I guess it goes the same into other languages, considering the text an idiomatic expression and not something to be translated litterally, of course

- It is a very nice expression, showing hospitality, friendship between human beings, something we sometimes cruelly miss in the world we're living in, so it is strongly carrying the state of mind (ethic)


8 Május 2012 22:03

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hi Francky,

Good to be back. Missed my Cucufriends.

I totally agree with you. This expression is worth translating.