Eredeti szöveg - Román - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.Vàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Témakör Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg  Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
| Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic. | | Nyelvröl forditàs: Román
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic. | | SMS Text. <Remark: Female speaking>
Before edit: Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic. |
|
Edited by Freya - 21 Június 2012 12:46
Legutolsó üzenet | | | | | 1 Június 2012 22:47 | | | Ce ai vrut să spui prin "nu am dat nimic"? Că nu ai răspuns la SMS? | | | 2 Június 2012 14:01 | |  Freya Hozzászólások száma: 1910 | Probabil. Nu a dat un mesaj înapoi. Steve Cajun nu este român, deci nu are de unde să ÅŸtie... | | | 2 Június 2012 14:46 | | | I don't speak romanian. So I dont understand your comments. | | | 2 Június 2012 19:08 | |  Freya Hozzászólások száma: 1910 | Hello. Sorry, we were trying to figure out the second part of the SMS you received. You will have the official translations soon, or if you want the unofficial translation in English you can ask me or peterbald. Peterbald can translate it into German also. It's not a difficult phrase, just that a little more context would make a clearer translation in this case.
|
|
|