Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Latin nyelv - Maîtrise l'obscurité
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Cim
Maîtrise l'obscurité
Szöveg
Ajànlo
Black birds cloud
Nyelvröl forditàs: Francia
Maîtrise l'obscurité
Magyaràzat a forditàshoz
Je cherche à traduire cette expression dans le sens maîtriser son vice, ses ténèbres
Conjugated form of the verb is imperative 2nd person singular
Cim
Tenebras dominare
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
Efylove
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Tenebras dominare.
Validated by
Aneta B.
- 2 Február 2013 21:09
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
31 Január 2013 16:34
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hello Red Shadow,
Could you, please, tell me what the French words mean so that I can evaluate the Latin translation?
CC:
RedShadow
31 Január 2013 20:19
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
It's in the imperative mode, and it means : "master the darkness"
2 Február 2013 20:48
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Thanks.
--
Dear Efylove,
Imperativus for "dominor, dominari" is "dominare". Isn't it?
2 Február 2013 20:50
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Ups, I forgot it was a deponent verb...
2 Február 2013 21:10
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Yeah. It happens.