Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Lotynų - Maîtrise l'obscurité
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
Maîtrise l'obscurité
Tekstas
Pateikta
Black birds cloud
Originalo kalba: Prancūzų
Maîtrise l'obscurité
Pastabos apie vertimą
Je cherche à traduire cette expression dans le sens maîtriser son vice, ses ténèbres
Conjugated form of the verb is imperative 2nd person singular
Pavadinimas
Tenebras dominare
Vertimas
Lotynų
Išvertė
Efylove
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Tenebras dominare.
Validated by
Aneta B.
- 2 vasaris 2013 21:09
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 sausis 2013 16:34
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hello Red Shadow,
Could you, please, tell me what the French words mean so that I can evaluate the Latin translation?
CC:
RedShadow
31 sausis 2013 20:19
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
It's in the imperative mode, and it means : "master the darkness"
2 vasaris 2013 20:48
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Thanks.
--
Dear Efylove,
Imperativus for "dominor, dominari" is "dominare". Isn't it?
2 vasaris 2013 20:50
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Ups, I forgot it was a deponent verb...
2 vasaris 2013 21:10
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Yeah. It happens.