Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Román - Le deseo feliz cumpleaños al niño ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolRomán

Cim
Le deseo feliz cumpleaños al niño ...
Szöveg
Ajànlo darien23
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Le deseo feliz cumpleaños al niño más lindo. Muchos besos.

Cim
La mulţi ani
Fordítás
Román

Forditva peterbald àltal
Forditando nyelve: Román

(Îi urez) la mulţi ani celui mai frumos băieţel. Mulţi pupici.
Validated by Freya - 7 Június 2013 04:27





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Május 2013 19:15

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Bună,

Textul original a fost puţin modificat pentru a avea o structură cu verb inclus. Poţi modifica acum şi traducerea.

AÅŸtept noua traducere.

2 Június 2013 18:52

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Putem pune şi între paranteze partea verbală, pentru că nu sună chiar bine, dar astea sunt regulile: traducem doar texte complete.
În momentul în care mai găseşti texte fără un verb clar, trebuie să soliciţi ca un administrator să verifice pagina. Acesta poate să modifice textul sau să-l anuleze.

Acum, în cazul ăsta, eu aş propune următoarea traducere: (În urez) la mulţi ani celui mai frumos băiat. Mulţi pupici.

"niño" e mai mult copil, băieţel, dar putem păstra şi băiat. Dacă ai altă variantă, o discutăm.

5 Június 2013 20:41

peterbald
Hozzászólások száma: 53
Am modificat. Mi se pare şi mie că sună mai natural fără partea verbală, dar mă conformez regulilor.

20 Július 2013 08:45

darien23
Hozzászólások száma: 2
muchas gracias tengo una pregunta esta palabra en parentesis que significa "(ÃŽi urez)"

22 Július 2013 11:16

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Creo que significa 'le deseo'. Esta parte está presente en el original, pero imagino que en Rumano la frase se puede usar con o sin esta parte

(peterbald, por favor corrigeme se no es así)

(desculpen los errores en mi español... )