Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-رومانیایی - Le deseo feliz cumpleaños al niño ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیرومانیایی

عنوان
Le deseo feliz cumpleaños al niño ...
متن
darien23 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Le deseo feliz cumpleaños al niño más lindo. Muchos besos.

عنوان
La mulţi ani
ترجمه
رومانیایی

peterbald ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

(Îi urez) la mulţi ani celui mai frumos băieţel. Mulţi pupici.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Freya - 7 ژوئن 2013 04:27





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 می 2013 19:15

Freya
تعداد پیامها: 1910
Bună,

Textul original a fost puţin modificat pentru a avea o structură cu verb inclus. Poţi modifica acum şi traducerea.

AÅŸtept noua traducere.

2 ژوئن 2013 18:52

Freya
تعداد پیامها: 1910
Putem pune şi între paranteze partea verbală, pentru că nu sună chiar bine, dar astea sunt regulile: traducem doar texte complete.
În momentul în care mai găseşti texte fără un verb clar, trebuie să soliciţi ca un administrator să verifice pagina. Acesta poate să modifice textul sau să-l anuleze.

Acum, în cazul ăsta, eu aş propune următoarea traducere: (În urez) la mulţi ani celui mai frumos băiat. Mulţi pupici.

"niño" e mai mult copil, băieţel, dar putem păstra şi băiat. Dacă ai altă variantă, o discutăm.

5 ژوئن 2013 20:41

peterbald
تعداد پیامها: 53
Am modificat. Mi se pare şi mie că sună mai natural fără partea verbală, dar mă conformez regulilor.

20 جولای 2013 08:45

darien23
تعداد پیامها: 2
muchas gracias tengo una pregunta esta palabra en parentesis que significa "(ÃŽi urez)"

22 جولای 2013 11:16

Lein
تعداد پیامها: 3389
Creo que significa 'le deseo'. Esta parte está presente en el original, pero imagino que en Rumano la frase se puede usar con o sin esta parte

(peterbald, por favor corrigeme se no es así)

(desculpen los errores en mi español... )