Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Rumana - Le deseo feliz cumpleaños al niño ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaRumana

Titolo
Le deseo feliz cumpleaños al niño ...
Teksto
Submetigx per darien23
Font-lingvo: Hispana

Le deseo feliz cumpleaños al niño más lindo. Muchos besos.

Titolo
La mulţi ani
Traduko
Rumana

Tradukita per peterbald
Cel-lingvo: Rumana

(Îi urez) la mulţi ani celui mai frumos băieţel. Mulţi pupici.
Laste validigita aŭ redaktita de Freya - 7 Junio 2013 04:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Majo 2013 19:15

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Bună,

Textul original a fost puţin modificat pentru a avea o structură cu verb inclus. Poţi modifica acum şi traducerea.

AÅŸtept noua traducere.

2 Junio 2013 18:52

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Putem pune şi între paranteze partea verbală, pentru că nu sună chiar bine, dar astea sunt regulile: traducem doar texte complete.
În momentul în care mai găseşti texte fără un verb clar, trebuie să soliciţi ca un administrator să verifice pagina. Acesta poate să modifice textul sau să-l anuleze.

Acum, în cazul ăsta, eu aş propune următoarea traducere: (În urez) la mulţi ani celui mai frumos băiat. Mulţi pupici.

"niño" e mai mult copil, băieţel, dar putem păstra şi băiat. Dacă ai altă variantă, o discutăm.

5 Junio 2013 20:41

peterbald
Nombro da afiŝoj: 53
Am modificat. Mi se pare şi mie că sună mai natural fără partea verbală, dar mă conformez regulilor.

20 Julio 2013 08:45

darien23
Nombro da afiŝoj: 2
muchas gracias tengo una pregunta esta palabra en parentesis que significa "(ÃŽi urez)"

22 Julio 2013 11:16

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Creo que significa 'le deseo'. Esta parte está presente en el original, pero imagino que en Rumano la frase se puede usar con o sin esta parte

(peterbald, por favor corrigeme se no es así)

(desculpen los errores en mi español... )