Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Română - Le deseo feliz cumpleaños al niño ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăRomână

Titlu
Le deseo feliz cumpleaños al niño ...
Text
Înscris de darien23
Limba sursă: Spaniolă

Le deseo feliz cumpleaños al niño más lindo. Muchos besos.

Titlu
La mulţi ani
Traducerea
Română

Tradus de peterbald
Limba ţintă: Română

(Îi urez) la mulţi ani celui mai frumos băieţel. Mulţi pupici.
Validat sau editat ultima dată de către Freya - 7 Iunie 2013 04:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Mai 2013 19:15

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
Bună,

Textul original a fost puţin modificat pentru a avea o structură cu verb inclus. Poţi modifica acum şi traducerea.

AÅŸtept noua traducere.

2 Iunie 2013 18:52

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
Putem pune şi între paranteze partea verbală, pentru că nu sună chiar bine, dar astea sunt regulile: traducem doar texte complete.
În momentul în care mai găseşti texte fără un verb clar, trebuie să soliciţi ca un administrator să verifice pagina. Acesta poate să modifice textul sau să-l anuleze.

Acum, în cazul ăsta, eu aş propune următoarea traducere: (În urez) la mulţi ani celui mai frumos băiat. Mulţi pupici.

"niño" e mai mult copil, băieţel, dar putem păstra şi băiat. Dacă ai altă variantă, o discutăm.

5 Iunie 2013 20:41

peterbald
Numărul mesajelor scrise: 53
Am modificat. Mi se pare şi mie că sună mai natural fără partea verbală, dar mă conformez regulilor.

20 Iulie 2013 08:45

darien23
Numărul mesajelor scrise: 2
muchas gracias tengo una pregunta esta palabra en parentesis que significa "(ÃŽi urez)"

22 Iulie 2013 11:16

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Creo que significa 'le deseo'. Esta parte está presente en el original, pero imagino que en Rumano la frase se puede usar con o sin esta parte

(peterbald, por favor corrigeme se no es así)

(desculpen los errores en mi español... )