Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Portugál - "Beati pauperes spiritu" - I love you, angel.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
"Beati pauperes spiritu" - I love you, angel.
Szöveg
Ajànlo
lua
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva
bonta
àltal
"Beati pauperes spiritu" - I love you my angel.
Magyaràzat a forditàshoz
The word 'my' isn't in the original text, but it sounds better with it in my opinion.
Beati pauperes spiritu = (Latin proverb) "Lucky are those of a poor spirit"
Cim
"Beati pauperes spiritu" - Eu te amo, anjo.
Fordítás
Portugál
Forditva
Rodrigues
àltal
Forditando nyelve: Portugál
"Beati pauperes spiritu" - Eu te amo, anjo.
Magyaràzat a forditàshoz
Beati pauperes spiritu = (provérbio latino) "Feliz são aqueles com um pobre espÃrito"
Validated by
Borges
- 30 Március 2007 06:39