Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų - "Beati pauperes spiritu" - I love you, angel.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
"Beati pauperes spiritu" - I love you, angel.
Tekstas
Pateikta
lua
Originalo kalba: Anglų Išvertė
bonta
"Beati pauperes spiritu" - I love you my angel.
Pastabos apie vertimą
The word 'my' isn't in the original text, but it sounds better with it in my opinion.
Beati pauperes spiritu = (Latin proverb) "Lucky are those of a poor spirit"
Pavadinimas
"Beati pauperes spiritu" - Eu te amo, anjo.
Vertimas
Portugalų
Išvertė
Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
"Beati pauperes spiritu" - Eu te amo, anjo.
Pastabos apie vertimą
Beati pauperes spiritu = (provérbio latino) "Feliz são aqueles com um pobre espÃrito"
Validated by
Borges
- 30 kovas 2007 06:39