ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - "Beati pauperes spiritu" - I love you, angel.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
"Beati pauperes spiritu" - I love you, angel.
テキスト
lua
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
bonta
様が翻訳しました
"Beati pauperes spiritu" - I love you my angel.
翻訳についてのコメント
The word 'my' isn't in the original text, but it sounds better with it in my opinion.
Beati pauperes spiritu = (Latin proverb) "Lucky are those of a poor spirit"
タイトル
"Beati pauperes spiritu" - Eu te amo, anjo.
翻訳
ポルトガル語
Rodrigues
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語
"Beati pauperes spiritu" - Eu te amo, anjo.
翻訳についてのコメント
Beati pauperes spiritu = (provérbio latino) "Feliz são aqueles com um pobre espÃrito"
最終承認・編集者
Borges
- 2007年 3月 30日 06:39