Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Olasz - Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaNémetAngolHollandOlasz

Témakör Szabad iràs - Napi élet

Cim
Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
Szöveg
Ajànlo Witchy
Nyelvröl forditàs: Francia

Contact gardien de nuit.
Appuyer et parler SANS relâcher le bouton.

La traduction doit refléter IMPERATIVEMENT le fait qu'il ne faut pas relâcher le bouton pour parler.
Magyaràzat a forditàshoz
J'ai fait exprès de mettre un commentaire dans la traduction afin que ce commentaire soit traduit pour aider aux traductions vers les autres langues.

I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.

Cim
Contatto guardie notturne - Non rilasciare il pulsante
Fordítás
Olasz

Forditva nava91 àltal
Forditando nyelve: Olasz

Contatto guardia notturna.
Premi e parla SENZA rilasciare il pulsante.

La traduzione deve spiegare IMPERATIVAMENTE che non bisogna rilasciare il pulsante per parlare.
Magyaràzat a forditàshoz
Witchy, come ti sembra "Premi e MANTIENI PREMUTO il pulsante per parlare"?

I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.
Validated by Witchy - 12 Május 2007 18:56





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Május 2007 18:56

Witchy
Hozzászólások száma: 477
Va benissimo così.

Si vede che ho sbagliato chiedendo la traduzione in italiano. L'avevo già fatta.

Accetto la tua traduzione.