Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Italienska - Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande - Dagliga livet
Titel
Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
Text
Tillagd av
Witchy
Källspråk: Franska
Contact gardien de nuit.
Appuyer et parler SANS relâcher le bouton.
La traduction doit refléter IMPERATIVEMENT le fait qu'il ne faut pas relâcher le bouton pour parler.
Anmärkningar avseende översättningen
J'ai fait exprès de mettre un commentaire dans la traduction afin que ce commentaire soit traduit pour aider aux traductions vers les autres langues.
I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.
Titel
Contatto guardie notturne - Non rilasciare il pulsante
Översättning
Italienska
Översatt av
nava91
Språket som det ska översättas till: Italienska
Contatto guardia notturna.
Premi e parla SENZA rilasciare il pulsante.
La traduzione deve spiegare IMPERATIVAMENTE che non bisogna rilasciare il pulsante per parlare.
Anmärkningar avseende översättningen
Witchy, come ti sembra "Premi e MANTIENI PREMUTO il pulsante per parlare"?
I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.
Senast granskad eller redigerad av
Witchy
- 12 Maj 2007 18:56
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
12 Maj 2007 18:56
Witchy
Antal inlägg: 477
Va benissimo così.
Si vede che ho sbagliato chiedendo la traduzione in italiano. L'avevo già fatta.
Accetto la tua traduzione.