Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İtalyanca - Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaAlmancaİngilizceHollandacaİtalyanca

Kategori Serbest yazı - Gunluk hayat

Başlık
Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
Metin
Öneri Witchy
Kaynak dil: Fransızca

Contact gardien de nuit.
Appuyer et parler SANS relâcher le bouton.

La traduction doit refléter IMPERATIVEMENT le fait qu'il ne faut pas relâcher le bouton pour parler.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
J'ai fait exprès de mettre un commentaire dans la traduction afin que ce commentaire soit traduit pour aider aux traductions vers les autres langues.

I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.

Başlık
Contatto guardie notturne - Non rilasciare il pulsante
Tercüme
İtalyanca

Çeviri nava91
Hedef dil: İtalyanca

Contatto guardia notturna.
Premi e parla SENZA rilasciare il pulsante.

La traduzione deve spiegare IMPERATIVAMENTE che non bisogna rilasciare il pulsante per parlare.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Witchy, come ti sembra "Premi e MANTIENI PREMUTO il pulsante per parlare"?

I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.
En son Witchy tarafından onaylandı - 12 Mayıs 2007 18:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Mayıs 2007 18:56

Witchy
Mesaj Sayısı: 477
Va benissimo così.

Si vede che ho sbagliato chiedendo la traduzione in italiano. L'avevo già fatta.

Accetto la tua traduzione.