Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Japán-Olasz - 私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : JapánOlasz

Témakör Szabad iràs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......
Szöveg
Ajànlo ketty
Nyelvröl forditàs: Japán

私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている... 私はあなたにほしいと思う私が... 閉まる

Cim
il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene,,
Fordítás
Olasz

Forditva ronin81 àltal
Forditando nyelve: Olasz

Il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene...si è rotto...l'io che pensavo di volerti donare (che tu desideravi)...si è chiuso.
Validated by Xini - 12 Október 2007 09:38





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Október 2007 13:56

Xini
Hozzászólások száma: 1655
Hello Ian

This translation is here from months!

Would you like to bridge me please?

Thanks!

11 Október 2007 13:57

Xini
Hozzászólások száma: 1655
Sorry, I forgot the CC...

CC: IanMegill2

12 Október 2007 01:57

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Romanized:
Watashi wa kenko na watashi ni anata ni hoshii to omou sekai ga...kakete iru...watashi wa anata ni hoshii to omou watashi ga...shimaru

Xini, I must tell you: this is very strange Japanese!

The best sense I can make of it might be the following:

The world I want for "healthy me" and for you...is missing...The me that I want for you...is closed

And this is after a lot of trying to figure it out...

Anyway, I hope it's helpful!

12 Október 2007 09:37

Xini
Hozzászólások száma: 1655
Bridge arigato gozaimasu!