Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 日语-意大利语 - 私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......

当前状态翻译
本文可用以下语言: 日语意大利语

讨论区 灌水

本翻译"仅需意译"。
标题
私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......
正文
提交 ketty
源语言: 日语

私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている... 私はあなたにほしいと思う私が... 閉まる

标题
il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene,,
翻译
意大利语

翻译 ronin81
目的语言: 意大利语

Il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene...si è rotto...l'io che pensavo di volerti donare (che tu desideravi)...si è chiuso.
Xini认可或编辑 - 2007年 十月 12日 09:38





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 11日 13:56

Xini
文章总计: 1655
Hello Ian

This translation is here from months!

Would you like to bridge me please?

Thanks!

2007年 十月 11日 13:57

Xini
文章总计: 1655
Sorry, I forgot the CC...

CC: IanMegill2

2007年 十月 12日 01:57

IanMegill2
文章总计: 1671
Romanized:
Watashi wa kenko na watashi ni anata ni hoshii to omou sekai ga...kakete iru...watashi wa anata ni hoshii to omou watashi ga...shimaru

Xini, I must tell you: this is very strange Japanese!

The best sense I can make of it might be the following:

The world I want for "healthy me" and for you...is missing...The me that I want for you...is closed

And this is after a lot of trying to figure it out...

Anyway, I hope it's helpful!

2007年 十月 12日 09:37

Xini
文章总计: 1655
Bridge arigato gozaimasu!