Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Japanski-Talijanski - 私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: JapanskiTalijanski

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......
Tekst
Poslao ketty
Izvorni jezik: Japanski

私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている... 私はあなたにほしいと思う私が... 閉まる

Naslov
il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene,,
Prevođenje
Talijanski

Preveo ronin81
Ciljni jezik: Talijanski

Il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene...si è rotto...l'io che pensavo di volerti donare (che tu desideravi)...si è chiuso.
Posljednji potvrdio i uredio Xini - 12 listopad 2007 09:38





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 listopad 2007 13:56

Xini
Broj poruka: 1655
Hello Ian

This translation is here from months!

Would you like to bridge me please?

Thanks!

11 listopad 2007 13:57

Xini
Broj poruka: 1655
Sorry, I forgot the CC...

CC: IanMegill2

12 listopad 2007 01:57

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Romanized:
Watashi wa kenko na watashi ni anata ni hoshii to omou sekai ga...kakete iru...watashi wa anata ni hoshii to omou watashi ga...shimaru

Xini, I must tell you: this is very strange Japanese!

The best sense I can make of it might be the following:

The world I want for "healthy me" and for you...is missing...The me that I want for you...is closed

And this is after a lot of trying to figure it out...

Anyway, I hope it's helpful!

12 listopad 2007 09:37

Xini
Broj poruka: 1655
Bridge arigato gozaimasu!