Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Japonès-Italià - 私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsItalià

Categoria Escriptura lliure

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......
Text
Enviat per ketty
Idioma orígen: Japonès

私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている... 私はあなたにほしいと思う私が... 閉まる

Títol
il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene,,
Traducció
Italià

Traduït per ronin81
Idioma destí: Italià

Il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene...si è rotto...l'io che pensavo di volerti donare (che tu desideravi)...si è chiuso.
Darrera validació o edició per Xini - 12 Octubre 2007 09:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Octubre 2007 13:56

Xini
Nombre de missatges: 1655
Hello Ian

This translation is here from months!

Would you like to bridge me please?

Thanks!

11 Octubre 2007 13:57

Xini
Nombre de missatges: 1655
Sorry, I forgot the CC...

CC: IanMegill2

12 Octubre 2007 01:57

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Romanized:
Watashi wa kenko na watashi ni anata ni hoshii to omou sekai ga...kakete iru...watashi wa anata ni hoshii to omou watashi ga...shimaru

Xini, I must tell you: this is very strange Japanese!

The best sense I can make of it might be the following:

The world I want for "healthy me" and for you...is missing...The me that I want for you...is closed

And this is after a lot of trying to figure it out...

Anyway, I hope it's helpful!

12 Octubre 2007 09:37

Xini
Nombre de missatges: 1655
Bridge arigato gozaimasu!