Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ياباني-إيطاليّ - 私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيإيطاليّ

صنف كتابة حرّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......
نص
إقترحت من طرف ketty
لغة مصدر: ياباني

私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている... 私はあなたにほしいと思う私が... 閉まる

عنوان
il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene,,
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف ronin81
لغة الهدف: إيطاليّ

Il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene...si è rotto...l'io che pensavo di volerti donare (che tu desideravi)...si è chiuso.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Xini - 12 تشرين الاول 2007 09:38





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 تشرين الاول 2007 13:56

Xini
عدد الرسائل: 1655
Hello Ian

This translation is here from months!

Would you like to bridge me please?

Thanks!

11 تشرين الاول 2007 13:57

Xini
عدد الرسائل: 1655
Sorry, I forgot the CC...

CC: IanMegill2

12 تشرين الاول 2007 01:57

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Romanized:
Watashi wa kenko na watashi ni anata ni hoshii to omou sekai ga...kakete iru...watashi wa anata ni hoshii to omou watashi ga...shimaru

Xini, I must tell you: this is very strange Japanese!

The best sense I can make of it might be the following:

The world I want for "healthy me" and for you...is missing...The me that I want for you...is closed

And this is after a lot of trying to figure it out...

Anyway, I hope it's helpful!

12 تشرين الاول 2007 09:37

Xini
عدد الرسائل: 1655
Bridge arigato gozaimasu!