Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Japonisht-Italisht - 私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: JaponishtItalisht

Kategori Shkrim i lirë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......
Tekst
Prezantuar nga ketty
gjuha e tekstit origjinal: Japonisht

私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている... 私はあなたにほしいと思う私が... 閉まる

Titull
il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene,,
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga ronin81
Përkthe në: Italisht

Il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene...si è rotto...l'io che pensavo di volerti donare (che tu desideravi)...si è chiuso.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Xini - 12 Tetor 2007 09:38





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Tetor 2007 13:56

Xini
Numri i postimeve: 1655
Hello Ian

This translation is here from months!

Would you like to bridge me please?

Thanks!

11 Tetor 2007 13:57

Xini
Numri i postimeve: 1655
Sorry, I forgot the CC...

CC: IanMegill2

12 Tetor 2007 01:57

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Romanized:
Watashi wa kenko na watashi ni anata ni hoshii to omou sekai ga...kakete iru...watashi wa anata ni hoshii to omou watashi ga...shimaru

Xini, I must tell you: this is very strange Japanese!

The best sense I can make of it might be the following:

The world I want for "healthy me" and for you...is missing...The me that I want for you...is closed

And this is after a lot of trying to figure it out...

Anyway, I hope it's helpful!

12 Tetor 2007 09:37

Xini
Numri i postimeve: 1655
Bridge arigato gozaimasu!