Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 일본어-이탈리아어 - 私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어이탈리아어

분류 자유롭게 쓰기

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......
본문
ketty에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている... 私はあなたにほしいと思う私が... 閉まる

제목
il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene,,
번역
이탈리아어

ronin81에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene...si è rotto...l'io che pensavo di volerti donare (che tu desideravi)...si è chiuso.
Xini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 12일 09:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 11일 13:56

Xini
게시물 갯수: 1655
Hello Ian

This translation is here from months!

Would you like to bridge me please?

Thanks!

2007년 10월 11일 13:57

Xini
게시물 갯수: 1655
Sorry, I forgot the CC...

CC: IanMegill2

2007년 10월 12일 01:57

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Romanized:
Watashi wa kenko na watashi ni anata ni hoshii to omou sekai ga...kakete iru...watashi wa anata ni hoshii to omou watashi ga...shimaru

Xini, I must tell you: this is very strange Japanese!

The best sense I can make of it might be the following:

The world I want for "healthy me" and for you...is missing...The me that I want for you...is closed

And this is after a lot of trying to figure it out...

Anyway, I hope it's helpful!

2007년 10월 12일 09:37

Xini
게시물 갯수: 1655
Bridge arigato gozaimasu!