Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Japans-Italiaans - 私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansItaliaans

Categorie Vrij schrijven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......
Tekst
Opgestuurd door ketty
Uitgangs-taal: Japans

私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている... 私はあなたにほしいと思う私が... 閉まる

Titel
il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene,,
Vertaling
Italiaans

Vertaald door ronin81
Doel-taal: Italiaans

Il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene...si è rotto...l'io che pensavo di volerti donare (che tu desideravi)...si è chiuso.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Xini - 12 oktober 2007 09:38





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 oktober 2007 13:56

Xini
Aantal berichten: 1655
Hello Ian

This translation is here from months!

Would you like to bridge me please?

Thanks!

11 oktober 2007 13:57

Xini
Aantal berichten: 1655
Sorry, I forgot the CC...

CC: IanMegill2

12 oktober 2007 01:57

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Romanized:
Watashi wa kenko na watashi ni anata ni hoshii to omou sekai ga...kakete iru...watashi wa anata ni hoshii to omou watashi ga...shimaru

Xini, I must tell you: this is very strange Japanese!

The best sense I can make of it might be the following:

The world I want for "healthy me" and for you...is missing...The me that I want for you...is closed

And this is after a lot of trying to figure it out...

Anyway, I hope it's helpful!

12 oktober 2007 09:37

Xini
Aantal berichten: 1655
Bridge arigato gozaimasu!