Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Японски-Италиански - 私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЯпонскиИталиански

Категория Безплатно писане

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......
Текст
Предоставено от ketty
Език, от който се превежда: Японски

私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている... 私はあなたにほしいと思う私が... 閉まる

Заглавие
il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene,,
Превод
Италиански

Преведено от ronin81
Желан език: Италиански

Il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene...si è rotto...l'io che pensavo di volerti donare (che tu desideravi)...si è chiuso.
За последен път се одобри от Xini - 12 Октомври 2007 09:38





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Октомври 2007 13:56

Xini
Общо мнения: 1655
Hello Ian

This translation is here from months!

Would you like to bridge me please?

Thanks!

11 Октомври 2007 13:57

Xini
Общо мнения: 1655
Sorry, I forgot the CC...

CC: IanMegill2

12 Октомври 2007 01:57

IanMegill2
Общо мнения: 1671
Romanized:
Watashi wa kenko na watashi ni anata ni hoshii to omou sekai ga...kakete iru...watashi wa anata ni hoshii to omou watashi ga...shimaru

Xini, I must tell you: this is very strange Japanese!

The best sense I can make of it might be the following:

The world I want for "healthy me" and for you...is missing...The me that I want for you...is closed

And this is after a lot of trying to figure it out...

Anyway, I hope it's helpful!

12 Октомври 2007 09:37

Xini
Общо мнения: 1655
Bridge arigato gozaimasu!