Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जापानी-इतालियन - 私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीइतालियन

Category Free writing

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......
हरफ
kettyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている... 私はあなたにほしいと思う私が... 閉まる

शीर्षक
il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene,,
अनुबाद
इतालियन

ronin81द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene...si è rotto...l'io che pensavo di volerti donare (che tu desideravi)...si è chiuso.
Validated by Xini - 2007年 अक्टोबर 12日 09:38





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 11日 13:56

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Hello Ian

This translation is here from months!

Would you like to bridge me please?

Thanks!

2007年 अक्टोबर 11日 13:57

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Sorry, I forgot the CC...

CC: IanMegill2

2007年 अक्टोबर 12日 01:57

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Romanized:
Watashi wa kenko na watashi ni anata ni hoshii to omou sekai ga...kakete iru...watashi wa anata ni hoshii to omou watashi ga...shimaru

Xini, I must tell you: this is very strange Japanese!

The best sense I can make of it might be the following:

The world I want for "healthy me" and for you...is missing...The me that I want for you...is closed

And this is after a lot of trying to figure it out...

Anyway, I hope it's helpful!

2007年 अक्टोबर 12日 09:37

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Bridge arigato gozaimasu!