Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Японский-Итальянский - 私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЯпонскийИтальянский

Категория Независимое сочинительство

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......
Tекст
Добавлено ketty
Язык, с которого нужно перевести: Японский

私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている... 私はあなたにほしいと思う私が... 閉まる

Статус
il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene,,
Перевод
Итальянский

Перевод сделан ronin81
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene...si è rotto...l'io che pensavo di volerti donare (che tu desideravi)...si è chiuso.
Последнее изменение было внесено пользователем Xini - 12 Октябрь 2007 09:38





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Октябрь 2007 13:56

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Hello Ian

This translation is here from months!

Would you like to bridge me please?

Thanks!

11 Октябрь 2007 13:57

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Sorry, I forgot the CC...

CC: IanMegill2

12 Октябрь 2007 01:57

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Romanized:
Watashi wa kenko na watashi ni anata ni hoshii to omou sekai ga...kakete iru...watashi wa anata ni hoshii to omou watashi ga...shimaru

Xini, I must tell you: this is very strange Japanese!

The best sense I can make of it might be the following:

The world I want for "healthy me" and for you...is missing...The me that I want for you...is closed

And this is after a lot of trying to figure it out...

Anyway, I hope it's helpful!

12 Октябрь 2007 09:37

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Bridge arigato gozaimasu!