Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Török - We are pleased to inform you that we have...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
We are pleased to inform you that we have...
Szöveg
Ajànlo
goldiemedusa
Nyelvröl forditàs: Angol
We are pleased to inform you that we have proceeded to their evaluation and to communicate you our comments.
Cim
Sizi bilgilendirmekten...
Fordítás
Török
Forditva
smy
àltal
Forditando nyelve: Török
Bunların değerlendirilmelerine devam ettiğimize dair sizi bilgilendirmekten ve yorumlarımızı size iletmekten memnuniyet duyarız.
Validated by
Francky5591
- 18 Augusztus 2007 21:06
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
17 Augusztus 2007 07:20
serba
Hozzászólások száma: 655
can you check this for me please.I have some hesitation with the word "their".thanks...
CC:
kafetzou
17 Augusztus 2007 14:19
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
"deÄŸerlendirmelerine" would be better, I think.