Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Турски - We are pleased to inform you that we have...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
We are pleased to inform you that we have...
Текст
Предоставено от
goldiemedusa
Език, от който се превежда: Английски
We are pleased to inform you that we have proceeded to their evaluation and to communicate you our comments.
Заглавие
Sizi bilgilendirmekten...
Превод
Турски
Преведено от
smy
Желан език: Турски
Bunların değerlendirilmelerine devam ettiğimize dair sizi bilgilendirmekten ve yorumlarımızı size iletmekten memnuniyet duyarız.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 18 Август 2007 21:06
Последно мнение
Автор
Мнение
17 Август 2007 07:20
serba
Общо мнения: 655
can you check this for me please.I have some hesitation with the word "their".thanks...
CC:
kafetzou
17 Август 2007 14:19
kafetzou
Общо мнения: 7963
"deÄŸerlendirmelerine" would be better, I think.