الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-تركي - We are pleased to inform you that we have...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
We are pleased to inform you that we have...
نص
إقترحت من طرف
goldiemedusa
لغة مصدر: انجليزي
We are pleased to inform you that we have proceeded to their evaluation and to communicate you our comments.
عنوان
Sizi bilgilendirmekten...
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
smy
لغة الهدف: تركي
Bunların değerlendirilmelerine devam ettiğimize dair sizi bilgilendirmekten ve yorumlarımızı size iletmekten memnuniyet duyarız.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 18 آب 2007 21:06
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
17 آب 2007 07:20
serba
عدد الرسائل: 655
can you check this for me please.I have some hesitation with the word "their".thanks...
CC:
kafetzou
17 آب 2007 14:19
kafetzou
عدد الرسائل: 7963
"deÄŸerlendirmelerine" would be better, I think.