Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Turks - We are pleased to inform you that we have...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
We are pleased to inform you that we have...
Tekst
Opgestuurd door
goldiemedusa
Uitgangs-taal: Engels
We are pleased to inform you that we have proceeded to their evaluation and to communicate you our comments.
Titel
Sizi bilgilendirmekten...
Vertaling
Turks
Vertaald door
smy
Doel-taal: Turks
Bunların değerlendirilmelerine devam ettiğimize dair sizi bilgilendirmekten ve yorumlarımızı size iletmekten memnuniyet duyarız.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 18 augustus 2007 21:06
Laatste bericht
Auteur
Bericht
17 augustus 2007 07:20
serba
Aantal berichten: 655
can you check this for me please.I have some hesitation with the word "their".thanks...
CC:
kafetzou
17 augustus 2007 14:19
kafetzou
Aantal berichten: 7963
"deÄŸerlendirmelerine" would be better, I think.