쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-터키어 - We are pleased to inform you that we have...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
We are pleased to inform you that we have...
본문
goldiemedusa
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
We are pleased to inform you that we have proceeded to their evaluation and to communicate you our comments.
제목
Sizi bilgilendirmekten...
번역
터키어
smy
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Bunların değerlendirilmelerine devam ettiğimize dair sizi bilgilendirmekten ve yorumlarımızı size iletmekten memnuniyet duyarız.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 18일 21:06
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 8월 17일 07:20
serba
게시물 갯수: 655
can you check this for me please.I have some hesitation with the word "their".thanks...
CC:
kafetzou
2007년 8월 17일 14:19
kafetzou
게시물 갯수: 7963
"deÄŸerlendirmelerine" would be better, I think.