Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Török - varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
Forditando szöveg
Ajànlo
olgalu
Nyelvröl forditàs: Török
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye ederim herkes akilli olsun ...
Edited by
serba
- 21 November 2007 09:20
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
19 November 2007 05:30
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
"ederin" nedir burada?
CC:
canaydemir
serba
ViÅŸneFr
19 November 2007 11:59
ViÅŸneFr
Hozzászólások száma: 19
sanırım "ederim" olacaktı yanlış yazılmış
19 November 2007 12:38
canaydemir
Hozzászólások száma: 36
evet ya yanlis ya da degisik bir agizla yazilmis. "Ederim"" olacak