Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Litván-Svéd - As jau einu

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LitvánAngolOroszSvéd

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
As jau einu
Szöveg
Ajànlo ante_69
Nyelvröl forditàs: Litván

As jau einu

Cim
Jag är redan på väg
Fordítás
Svéd

Forditva pias àltal
Forditando nyelve: Svéd

Jag är redan på väg
Validated by Piagabriella - 27 Február 2008 18:01





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Február 2008 17:12

Piagabriella
Hozzászólások száma: 641
Pia! Den som gjort den ryska översättningen har tolkat det här som "jag är redan på väg". Jag vet inte om din variant också skulle kunna vara rätt? (Det ser bara himla konstigt ut om man ser båda).

26 Február 2008 18:39

pias
Hozzászólások száma: 8114
Hej.
Hm, den går nog att tolka på flera sätt, jag kollade på den Engelska "coming" och det kan ju betyda lovande...men jag tror på din variant.

Ska jag korrigera? Jag gör det!
TACK för ditt förslag!

27 Február 2008 18:01

Piagabriella
Hozzászólások száma: 641
Det är inte så lätt med sådana här vardagsfraser. Mitt förslag vet jag ju fungerar, vad gäller ditt ursprungliga tror jag inte riktigt på det av följande skäl: det här är ju en översättning från litauiska, vilket skulle kunna innebära att båda tolkningsmöjligheterna kanske inte är möjliga från originalspråket, även om de skulle vara det från den engelska översättningen. Jag kollade på den ryska översättningen, och det visade sig att personen som gjort den även kan litauiska, och den ryska översättningen är ganska entydig och talar för mitt förslag.

27 Február 2008 18:38

pias
Hozzászólások száma: 8114
Jag litar på dig, det låter som ett vettigt resonemang.