Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lietuvių-Švedų - As jau einu

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LietuviųAnglųRusųŠvedų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
As jau einu
Tekstas
Pateikta ante_69
Originalo kalba: Lietuvių

As jau einu

Pavadinimas
Jag är redan på väg
Vertimas
Švedų

Išvertė pias
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Jag är redan på väg
Validated by Piagabriella - 27 vasaris 2008 18:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 vasaris 2008 17:12

Piagabriella
Žinučių kiekis: 641
Pia! Den som gjort den ryska översättningen har tolkat det här som "jag är redan på väg". Jag vet inte om din variant också skulle kunna vara rätt? (Det ser bara himla konstigt ut om man ser båda).

26 vasaris 2008 18:39

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej.
Hm, den går nog att tolka på flera sätt, jag kollade på den Engelska "coming" och det kan ju betyda lovande...men jag tror på din variant.

Ska jag korrigera? Jag gör det!
TACK för ditt förslag!

27 vasaris 2008 18:01

Piagabriella
Žinučių kiekis: 641
Det är inte så lätt med sådana här vardagsfraser. Mitt förslag vet jag ju fungerar, vad gäller ditt ursprungliga tror jag inte riktigt på det av följande skäl: det här är ju en översättning från litauiska, vilket skulle kunna innebära att båda tolkningsmöjligheterna kanske inte är möjliga från originalspråket, även om de skulle vara det från den engelska översättningen. Jag kollade på den ryska översättningen, och det visade sig att personen som gjort den även kan litauiska, och den ryska översättningen är ganska entydig och talar för mitt förslag.

27 vasaris 2008 18:38

pias
Žinučių kiekis: 8113
Jag litar på dig, det låter som ett vettigt resonemang.