Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Litvanca-İsveççe - As jau einu

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LitvancaİngilizceRusçaİsveççe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
As jau einu
Metin
Öneri ante_69
Kaynak dil: Litvanca

As jau einu

Başlık
Jag är redan på väg
Tercüme
İsveççe

Çeviri pias
Hedef dil: İsveççe

Jag är redan på väg
En son Piagabriella tarafından onaylandı - 27 Şubat 2008 18:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Şubat 2008 17:12

Piagabriella
Mesaj Sayısı: 641
Pia! Den som gjort den ryska översättningen har tolkat det här som "jag är redan på väg". Jag vet inte om din variant också skulle kunna vara rätt? (Det ser bara himla konstigt ut om man ser båda).

26 Şubat 2008 18:39

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej.
Hm, den går nog att tolka på flera sätt, jag kollade på den Engelska "coming" och det kan ju betyda lovande...men jag tror på din variant.

Ska jag korrigera? Jag gör det!
TACK för ditt förslag!

27 Şubat 2008 18:01

Piagabriella
Mesaj Sayısı: 641
Det är inte så lätt med sådana här vardagsfraser. Mitt förslag vet jag ju fungerar, vad gäller ditt ursprungliga tror jag inte riktigt på det av följande skäl: det här är ju en översättning från litauiska, vilket skulle kunna innebära att båda tolkningsmöjligheterna kanske inte är möjliga från originalspråket, även om de skulle vara det från den engelska översättningen. Jag kollade på den ryska översättningen, och det visade sig att personen som gjort den även kan litauiska, och den ryska översättningen är ganska entydig och talar för mitt förslag.

27 Şubat 2008 18:38

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Jag litar på dig, det låter som ett vettigt resonemang.